Toro Total Control Series Manual Página 1

Consulte online ou descarregue Manual para não Toro Total Control Series. Toro Total Control Series Control Manual Manual do Utilizador

  • Descarregar
  • Adicionar aos meus manuais
  • Imprimir
Vista de página 0
24
User’s Guide
TOTAL CONTROL
TM
24 STATION CONTROLLER
• English
• Español
• Français
Vista de página 0
1 2 3 4 5 6 ... 95 96

Resumo do Conteúdo

Página 1 - User’s Guide

24User’s GuideTOTAL CONTROLTM24 STATION CONTROLLER• English• Español• Français

Página 2 - FEATURES

8using drip irrigation could run on a separate program once every two weeks.The garden area requirements might include watering every other day. To ta

Página 3 - TABLE OF CONTENTS

WATERING SCHEDULE FORM (SAMPLE)For your convenience, a Watering Schedule Form/Quick Reference Cardis provided. Use the form to plan and record your au

Página 4 - CONTROLLER COMPONENTS

10SETTING THE CURRENT TIME AND DATEBefore you can program the controller for automatic watering, you mustset the controller clock to the current time

Página 5 - Figure 2

11ERASING ANY PRIOR PROGRAMSThis process enables you to easily clear the controller memory of alluser-defined watering program information within an i

Página 6 - GENERAL INFORMATION

125. Repeat steps 3 and 4 to set a run time for each station you wish toassign to the selected program.6. Repeat steps 2 through 5 for each program as

Página 7 - Manual-Program Cycle

13Note: The Total Control will operate one watering cycle in a programat a time. If a start time occurs while a watering cycle is in progress,the star

Página 8 - HOW THE SENSOR FEATURE WORKS

14To set a watering day schedule for each program:1. Turn the function dial to the Watering Daysposition. The displaywill show the current watering da

Página 9 - WHAT IS A WATERING PROGRAM?

15D. Use the + or – button to select the Day Interval (1–30 days).E. Press the NEXTbutton. The controller displays TODAY and itscurrent setting.F. Use

Página 10 - Programming the Controller

16MANUAL OPERATIONSManual operation allows you to run individual stations or start automaticwatering programs as needed. The Total Control provides se

Página 11 - (Example)

17PROGRAM CYCLEUse this feature to manually operate watering programs. You can runthe entire program or start anywhere within the station sequence oft

Página 12

iThank you for purchasing a Total Control 24-Station controller.Listed below are some important features you should be aware ofbefore you begin progra

Página 13 - SETTING THE STATION RUN TIME

18To set a Rain Delay period1. Turn the function dial to the Rain Offposition.2. Use the + and/or – buttons to select the number of days (1–7) todelay

Página 14 - SETTING PROGRAM START TIME(S)

19Installation ProceduresThis section includes instructions for mounting the controller cabinetand making the necessary wiring connections. To ensure

Página 15 - SELECTING THE DAYS TO WATER

20MOUNTING THE CONTROLLER1. Place the mounting template (provided) on the wall, positioningthe controller display area (indicated on the template) at

Página 16

21CONNECTING THE VALVE WIRING1. To provide a field common wire, attach one wire to either solenoidlead of all sprinkler valves and master valve (optio

Página 17 - OPERATING THE CONTROLLER

22CONNECTING A PUMP START RELAYWhen a pump is to be operated by the controller, a compatible relaymust be used. The relay coil will be connected to th

Página 18 - MANUAL OPERATIONS

23CONNECTING A RAIN SWITCH SENSORThe Total Control is designed for use with a normally-closed rainsensor or “Rain Switch.” (Refer to page 6 for additi

Página 19 - OFF AND RAIN DELAY

24CONNECTING THE POWER WIRESThe controller has a built-in transformer which must be connected toa grounded three-wire 120 V a.c. (domestic), 230 V a.

Página 20 - Rain Off

25❖ Error Solution❖ All valves 1. Verify program: station time, watering startwill not times, watering days schedule, current time,turn on current day

Página 21 - INSTALLATION PROCEDURES

26❖ Error Solution❖ Valve 1. Check station times and water budget.stays on2. Check for Manual mode; place dial in Runposition.3. Disconnect valve wire

Página 22 - INSTALLING ELECTRICAL CONDUIT

271. Disconnect power to the controller.2. Carefully remove the fuse (item 17 on page 3) from the end clips.3. Install a new 2.0A slow-blow fuse, ensu

Página 23 - CONNECTING THE VALVE WIRING

1Features...iController Components...

Página 24 - CONNECTING A PUMP START RELAY

28SPECIFICATIONSCabinet: Plastic, weather-resistant, indoor/outdoor, wall mount with key-actuated locking coverDimensions: 10.5" W x 8.375"

Página 26 - CONNECTING THE POWER WIRES

Electromagnetic CompatibilityDomestic: This equipment generates and uses radio frequency energy and if notinstalled and used properly, that is, in str

Página 27 - TROUBLESHOOTING

24Guía del UsuarioPROGRAMADORTOTAL CONTROLTM24 ESTACIONES

Página 28 - Troubleshooting

iLe damos las gracias por haber comprado un programador Total Control de 24estaciones. Se enumeran a continuación algunas de las característicasimport

Página 29 - FUSE REPLACEMENT

1Características...iComponentes del programador...

Página 30 - SPECIFICATIONS

2Componentes del Programador▲ FIGURA 111 LCD Display (Pantalla LCD): Para visualizar la información sobre el tiempo,programas y estado. 12 +/On &

Página 31

324ACTIVE24VEARTHGNDACGNDBYPASSSENSORSENSORVALVE TEST1234567891012111314151617181920212223162425Figura 1Figura 2Componentes del Programador

Página 32

4Esta sección contiene información general para:• Cómo funciona el sistema de respaldo• Cómo funciona el disyuntor de circuito electrónico • Cómo func

Página 33 - 24 ESTACIONES

5Información GeneralCOMO FUNCIONA EL DISYUNTOR DECIRCUITO ELECTRONICOEl programador está equipado de un disyuntor de circuito electrónico. Si elprogra

Página 34 - CARACTERISTICAS

2Controller Components▲ FIGURE 11 LCD Display: For viewing time, program and status information.2 + /On & – /Off Buttons: For entry of program inf

Página 35 - TABLA DE MATERIAS

6COMO FUNCIONAN LOS SENSORESEl programador “Total Control” está equipado para funcionar con undispositivo sensor de lluvia opcional (interruptor por l

Página 36 - COMPONENTES DEL PROGRAMADOR

7Esta sección abarca los siguientes temas:• Cómo empezar• Establecimiento de la hora y fecha actuales• Borrado de cualquier programa anterior• Estable

Página 37

8Para aprovecharse al máximo de las opciones de programación disponibles, esimportante comprender primero cómo funciona el programador durante suopera

Página 38 - INFORMACION GENERAL

FORMULARIO DEL PLAN DE RIEGO (EJEMPLO)Para su conveniencia, le proporcionamos un Formulario del Plan deRiego/Tarjeta de Referencia Rápida. Use el form

Página 39 - SHORT” sin ningún

10ESTABLECIMIENTO DE LA HORA Y FECHAACTUALESAntes de que usted pueda programar el programador para su riego automático,es necesario establecer la hora

Página 40 - NO está conectado al

11BORRADO DE CUALQUIER PROGRAMAANTERIOREste proceso le permitirá borrar fácilmente de la memoria del programador todala información de programas de ri

Página 41 - PROGRAMADOR

125. Repita los pasos 3 y 4 para establecer un tiempo de riego para cada unade las estaciones que usted haya asignado al programa seleccionado. 6. Rep

Página 42

13Nota: El programador Total Control operará un ciclo de riego en un soloprograma a la vez. Si se presenta una hora de arranque mientras estáfuncionan

Página 43 - (Ejemplo)

14Para establecer un plan de días de riego para cada programa, haga lo siguiente:1. Gire el dial de funciones a la posición de Watering Days (Días de

Página 44 - ACTUALES

15D.Use los botones + y/o – para seleccionar el Intervalo de días (1-30 días). E. Oprima el botón NEXT. Aparecerá en la pantalla del programador lapal

Página 45 - RIEGO DE LAS ESTACIONES

324ACTIVE24VEARTHGNDACGNDBYPASSSENSORSENSORVALVE TEST1234567891012111314151617181920212223162425Figure 1Figure 2Controller Components

Página 46 - VÁLVULA MAESTRA) en pantalla

16OPERACIONES MANUALESLa operación manual permite operar estaciones individuales o arrancarprogramas de riego automático según sea necesario. El progr

Página 47

17CICLO DEL PROGRAMAUse esta función para poder operar manualmente los programas de riego.Podrá operar el programa completo o empezar en cualquier lug

Página 48 - INTERVALO DE DÍAS)

18Para establecer un período de Demora por lluvia1. Gire el dial de funciones a la posición de Rain Off (Desactivación por lluvia). 2. Use los botones

Página 49 - OPERACION DEL PROGRAMADOR

19Procedimientos de InstalaciónEsta sección incluye instrucciones para el montaje del armario delprogramador y efectuar las conexiones del cableado ne

Página 50 - OPERACIONES MANUALES

20MONTAJE DEL PROGRAMADOR1. Coloque la plantilla de montaje (provista) sobre la pared y posicioneel área de la pantalla del programador (marcada en la

Página 51 - CONTINUACION

21CONEXION DEL CABLEADO DE CAMPO1.Para proveer un cable común de campo, acople un cable a uno cualquiera delos cables del solenoide de todas las válvu

Página 52 - Run (Operar)

22CONEXION DE UN RELE DE ARRANQUE DELA BOMBACuando una bomba ha de ser operada por el programador, deberá usarse unrelé compatible. La bobina del relé

Página 53

23CONEXION DEL SENSOR DEL INTERRUPTORPOR LLUVIAEl programador Total Control ha sido diseñado para usarse con un sensor delluvia o “Interruptor por llu

Página 54 - MONTAJE DEL PROGRAMADOR

24CONEXION DE LOS CABLES DEALIMENTACION ELECTRICAEl programador incorpora un transformador que debe conectarse a una fuente deenergía eléctrica trifil

Página 55

25❖ Error Solución❖ Todas las 1.Verifique el programa: tiempo de riego de la estación, válvulas horas de arranque de riego, plan de los días de riego

Página 56 - LA BOMBA

4This section contains general information on:• How the backup system works• How the electronic circuit breaker works• How the sensor feature worksHOW

Página 57 - CONEXIÓN A TIERRA

26❖ Error Solución❖ Una válvula 1. Verifique los tiempos de riego de la estación y permanece el porcentaje del agua de riego.activada2. Seleccione l

Página 58 - ALIMENTACION ELECTRICA

271. Desconecte la alimentación eléctrica del programador.2. Extraiga cuidadosamente el fusible (ítem 17 en la página 3) de sus clipsde sujeción.3. In

Página 59 - BYPASS (ANULACIÓN)

28ESPECIFICACIONESCaja: De plástico, resistente a la intemperie, para interiores y exteriores,montado en la pared con tapa cerrable con llaveDimension

Página 60

29Notas:

Página 61 - REEMPLAZO DEL FUSIBLE

© 1998 Irritrol Systems Normulario No. 371-0089 Rev. ACompatibilidad electromagnéticaNacional (EE.UU.): Este equipo genera y usa energía de radiofrec

Página 62 - ESPECIFICACIONES

24Guide d’emploiTOTAL CONTROLTMPROGRAMMATEUR 24 VOIES

Página 63

iNous vous remercions d’avoir choisi le programmateur 24 voies TotalControl. La liste suivante indique certaines caractéristiques importantes qu’ilcon

Página 64

1Caractéristiques...iÉléments du programmateur...

Página 65 - Guide d’emploi

2Éléments du Programmateur▲ FIGURE 11 Ecran à cristaux liquides : affichage des informations d’heure, de programme et d’état2 Boutons + / On (Oui) et

Página 66 - CARACTÉRISTIQUES

324ACTIVE24VEARTHGNDACGNDBYPASSSENSORSENSORVALVE TEST1234567891012111314151617181920212223162425Figure 1Figure 2Eléments du Programmateur

Página 67 - TABLE DES MATIÈRES

5General InformationHOW THE ELECTRONIC CIRCUITBREAKER WORKSThe controller is equipped with an electronic circuit breaker. If thecontroller detects a s

Página 68 - ÉLÉMENTS DU PROGRAMMATEUR

4Cette section présente des informations générales sur :• le fonctionnement du système de secours• le fonctionnement du coupe-circuit électronique• le

Página 69

5Informations GénéralesFONCTIONNEMENT DU COUPE-CIRCUITÉLECTRONIQUELe programmateur comporte un coupe-circuit électronique. Si leprogrammateur détecte

Página 70 - INFORMATIONS GÉNÉRALES

6FONCTIONNEMENT DU CAPTEURLe Total Control est conçu pour fonctionner avec un capteur de pluie(pluviomètre) facultatif afin d’empêcher le fonctionneme

Página 71 - MASTER VALVE” (Vanne

7Cette section traite des sujets suivants :• Mise en route• Réglage de l’heure et de la date courantes• Effacement des programmes antérieurs• Réglage

Página 72 - FONCTIONNEMENT DU CAPTEUR

8Afin de tirer pleinement parti des options de programmation disponibles, il estimportant de comprendre auparavant comment fonctionne le programmateur

Página 73 - PROGRAMMATEUR

FICHE DE PLAN D’ARROSAGE (EXEMPLE)Cette fiche (recto/verso) de plan d’arrosage/notice d’utilisation rapide estdestinée à vous faciliter la tâche. Util

Página 74

10RÉGLAGE DE L’HEURE ET DE LA DATECOURANTESAvant de pouvoir configurer le programmateur en vue d’un arrosageautomatique, vous devez régler son horloge

Página 75 - (Exemple)

11EFFACEMENT DES PROGRAMMESANTÉRIEURSCe processus permet de vider facilement la mémoire du programmateur detoutes les informations définies par l’util

Página 76 - COURANTES

125. Répétez les étapes 3 et 4 pour établir la durée de fonctionnement dechacune des voies que vous désirez affecter au programme sélectionné.6. Le c

Página 77 - OFF). Si une durée de

13Remarque : Au sein d’un programme donné, le Total Control ne faitfonctionner qu’un cycle d’arrosage à la fois. Si une heure de démarrage tombependan

Página 78 - REMAINING

6HOW THE SENSOR FEATURE WORKSThe Total Control is equipped to operate with an optional rainsensing device (rain switch) to prevent automatic controlle

Página 79

14Pour définir un calendrier des jours d’arrosage pour chaque programme :1. Réglez le cadran sélecteur de fonction sur Watering Days (Jours d’arrosage

Página 80

15D.A l’aide du bouton + ou –, sélectionnez l’intervalle (de 1 à 30 jours). E. Appuyez sur le bouton NEXT (Suivant). L’écran indique TODAY(Aujourd’hui

Página 81 - EXPLOITATION DU PROGRAMMATEUR

16EXPLOITATION MANUELLELe mode d’exploitation manuelle vous permet de faire fonctionner des voiesindividuelles ou de lancer des programmes d’arrosage

Página 82 - EXPLOITATION MANUELLE

17PROGRAM CYCLE (CYCLE PROGRAMME)Utilisez cette fonction pour gérer manuellement des programme d’arrosage.Vous pouvez exécuter le programme entier ou

Página 83 - (SUSPENSION PLUIE)

18Pour définir une période de suspension pluie1. Réglez le cadran sélecteur de fonction sur Rain Off (Arrêt pluie).2. Utilisez les boutons + et/ou – p

Página 84 - Run (Marche)

19Procédures d’installationLes instructions de cette section concernent le montage du coffret duprogrammateur et la réalisation des connexions nécessa

Página 85 - N’INSTALLEZ PAS le

20MONTAGE DU PROGRAMMATEUR1. Placez le gabarit de montage (fourni) sur le mur, en positionnant lazone d’affichage du programmateur (indiquée sur le ga

Página 86 - MONTAGE DU PROGRAMMATEUR

21CONNEXION DU CÂBLAGE RÉSEAU1.Afin de disposer d'un fil commun de réseau, connectez un fil à un des deux filsde chaque électrovanne d'arros

Página 87 - CONNEXION DU CÂBLAGE RÉSEAU

22CONNEXION D’UN RELAIS DE DÉMARRAGEDE POMPECLorsque le programmateur doit faire fonctionner une pompe, il faut utiliserun relais compatible. La bobin

Página 88 - DE POMPE

23CONNEXION D’UN CAPTEURPLUVIOMÉTRIQUELe Total Control est conçu pour fonctionner avec un capteur pluviométriquenormalement fermé, également appelé «

Página 89 - PLUVIOMÉTRIQUE

7This section covers the following topics:•Getting started• Setting the current time and date• Erasing any prior programs• Setting the station run tim

Página 90 - AVERTISSEMENT

24CONNEXION DES FILS D’ALIMENTATION Le programmateur comprend un transformateur intégré qui doit être directementconnecté à une alimentation à trois c

Página 91 - SENSOR SWITCH est réglé sur

25❖ Problème Solution❖ Les vannes 1.Vérifiez le programme : durée de fonctionnement ne s'activent pasde voie, heures de démarrage d'arrosag

Página 92

26❖ Problème Solution❖ Une vanne reste 1. Vérifiez les durées de fonctionnement de vanne activée et le budget eau.2. Vérifiez si le programmateur est

Página 93 - CHANGEMENT DE FUSIBLE

271. Coupez l'alimentation du programmateur.2. Dégagez avec soin le fusible (article 17, p. 3) de son logement.3. Installez le fusible neuf (2,

Página 94 - FICHE TECHNIQUE

28FICHE TECHNIQUECoffret : Plastique, résistant aux intempéries, intérieur/extérieur, montagemural, couvercle avec verrouillage à cléDimensions : L/H

Página 96

© 1999 Irritrol Systems # 373-0046 Rev. ACompatibilité électromagnétiqueEtats-Unis : Ce matériel produit et utilise de l’énergie haute fréquence et,

Comentários a estes Manuais

Sem comentários